SCFLS 國(guó)際交流 | 新加坡圣伯特理中學(xué)來(lái)訪
今年的秋天,對(duì)于蘇城外來(lái)說(shuō),注定是一個(gè)充滿美好回憶的季節(jié)。11月6日上午,學(xué)校迎來(lái)了來(lái)自新加坡圣伯特理中學(xué)的30名師生來(lái)訪團(tuán)。
This autumn is bound to be a season full of beautiful memories for SCFLS. On the morning of November 6, we welcomed a delegation of 30 teachers and students from Singapore St. Patrick School.


圣伯特里中學(xué)成立于1933年,是一所歷史悠久的新加坡天主教男子中學(xué),該校以其軍樂(lè)隊(duì)而聞名,他們?cè)趪?guó)際上演出并獲獎(jiǎng)。
Established in 1933, it is a historic Singapore Catholic boys' high school known for its military band, which has performed internationally and won awards.

在踏入校園的一剎那,新加坡的同學(xué)們都不禁贊嘆道:“好漂亮的學(xué)校”!
Once entering the campus, students could not help but praise: "what a beautiful school".



在第一堂書(shū)法課程中,同學(xué)們從如何握筆開(kāi)始,再到學(xué)習(xí)寫(xiě)“福”字,短短一節(jié)課的時(shí)間,從來(lái)沒(méi)有接觸過(guò)中國(guó)書(shū)法的同學(xué)們徹底愛(ài)上了書(shū)法,優(yōu)秀的作品比比皆是。通過(guò)這堂課,同學(xué)們也更進(jìn)一步感受到了中華文化的博大精深。
Students learnt from how to start to hold pen to write "fu" word, and Within only one class, the students were completely in love with Chinese calligraphy, also they learned the extensive and profound meaning of Chinese culture, and the history of calligraphy.

在課程結(jié)束之余,同學(xué)們挑戰(zhàn)用七大字體書(shū)寫(xiě)“愛(ài)我中華”,大家都紛紛展示出了自己的作品。
At the end of the class, the students challenge to write "love China" with seven different fonts. students showed their works and took photos with the calligraphy teacher.

書(shū)法課結(jié)束后,同學(xué)們加入到了我們高中部學(xué)生的課堂中,在雙語(yǔ)數(shù)學(xué)中,高中國(guó)際班的學(xué)生向新加坡的小伙伴們展示了自己小組制作的作品。
After the calligraphy class, 30 students from Singapore St. Patrick School joined the class of our high school students. In the bilingual mathematics class, the students from the international class of our high school showed the works made by their group to the students from Singapore.

高中部的英語(yǔ)文學(xué)課拉進(jìn)了兩國(guó)學(xué)生之間的距離,同學(xué)們驚喜的發(fā)現(xiàn)原來(lái)文學(xué)老師也是來(lái)自新加坡,瞬間彼此都倍感親切。
The English literature courses in the senior high school have shorten the distance between the students of Singapore St. Patrick School and the students in our school,the students found that the English literature teacher is also from Singapore, instantly, they felt closer and closer.

在課堂上新加坡的小伙伴們和我校學(xué)生共同學(xué)習(xí)了文學(xué)中的人物分析手法,豐富有趣的課堂互動(dòng)讓來(lái)自兩國(guó)的孩子們成為了無(wú)話不談的好朋友。
During class time, they learned the character analysis together with our high school students, interesting interactions in the classroom made the students from the two countries become good friends.

我校高中部校長(zhǎng)魏吉平先生和新加坡圣伯特理中學(xué)帶隊(duì)老師們親切交流。
Mr. William Wei, Principal of senior high school, and the head teacher from Singapore St. Patrick School had a cordial exchange.

一節(jié)課的時(shí)光非常短暫,但是友誼的橋梁已經(jīng)在不知不覺(jué)中搭建了起來(lái)。在臨走之際,新加坡的同學(xué)們?yōu)槲倚8咧袑W(xué)生準(zhǔn)備了非??蓯?ài)的紀(jì)念品禮物,并一起合影留念,相信這段回憶會(huì)永遠(yuǎn)珍藏在同學(xué)們的心中。
The time was very short, but the bridge of friendship has been built. Before leaving, students from Singapore St. Patrick School in Singapore prepared some lovely souvenirs for our senior high school students and took photos together. I believe this memory will be cherished in the hearts of students forever.

新加坡圣伯特理中學(xué)帶隊(duì)老師和我校國(guó)際交流中心負(fù)責(zé)人互相交換禮物,雙方就教育理念和培養(yǎng)目標(biāo)進(jìn)行了交流。
The teachers of Singapore St. Patrick School and the director of International Exchange Centre exchanged gifts with each other and had an in-depth exchange of educational ideas and training objectives.

蘇城外國(guó)語(yǔ)學(xué)校國(guó)際交流中心自成立以來(lái),已多次接待過(guò)來(lái)自世界各地的國(guó)際學(xué)校來(lái)訪團(tuán),充分弘揚(yáng)我?!爸袊?guó)靈魂,國(guó)際情懷”的精神,為我校對(duì)外交流和國(guó)際文化傳播奠定了夯實(shí)的基礎(chǔ)。
Since its establishment, the International Exchange Centre of SCFLS has received a number of visiting delegations from international schools around the world, which has fully carried forward the spirit of "Chinese Identity, International Mindedness" of our school and laid a solid foundation for our foreign exchange and international cultural communication.
中文撰稿:國(guó)際交流中心
英文翻譯:國(guó)際交流中心
攝影:國(guó)際交流中心
英文審核:語(yǔ)言中心
編輯、排版、審核:校長(zhǎng)辦公室 宣傳辦